Translation of a textual material into the language and textual conversions of the target locale.
As localization vendors, we provide critical international business services like web page translation and software localization for multi-lingual versions of the software or the site.
- Linguistic Testing- all text been translated.
- Punctuation rules of target.
- Target word wrap, Hyphenation,Sorting
- No truncations in the text.
- Consistency in the terminology/usage
- Cosmetic Testing- all of the menus ,options
and commands of the original
- All characters display properly
- Has the tab order of the original been changed.
a) Functional Testing-Are all the versions of the files correct and the latest ones.
Functionality Testing- conducted after the website/software has been localized to verify that the site or application works properly for the target locale users.
Proper platforms, browsers, are used to ensure the experience of the target user will be good as if the site /application is developed specifically for that market.
Jiva deals with the localization processes, and localization quality assurance for multilingual websites. This will address many localization and internationalization issues for international websites. Multilingual websites require proper internationalization and localization of not only HTML/XML, but also any applets, servlets and other CGI applications, database servers, etc. Finally, outsourcing of website localization requires a different model due to the volatility of web content and the mix of translated and locale specific content. The presenter will integrate the translations into the regional language websites.
Our team performs Internationalization , Localization and/or Functionality Validation or Testing. Most software validation or testing is completed onsite at our clients’ facilities. Most website validation or testing is completed by a combination of on-site and off-site testing.
Functional tests
Linguistic validation
GUI testing
Cultural concerns
Data integrity
Data processing
Platforms
We provided the website localization services in the following many languages for our clients
German |
LA |
Taiwan |
Swedish |
Israel |
Czech |
Hungari
an |
Dutch |
French |
German
|
Thai |
Greek |
Russian |
|
Spanish |
Italian |
Korean |
|
Turkish |
Polish |
Portuguese |
Website localization
process
Planning and evolution
Project engineering analysis,including the requirements specification, process definition and the localization audit.
Extracting/re-integrating assets from the source software into the translatable format.
- resource and content files
- graphics,rich media,images and icons
- client and server side scripts
Testing
After reintegrating the translated elements back into the website and web drive application translators undertake the functionality and linguistic testing. Localisation testing is conducted after the software /website has been localized.The team performs cosmetic, and linguistic QA /testing.The Team members review the software /website for any cosmetic or linguistic issues.
Software/Websites can be QA/tested under the client specified browsers.
Localization QA
Our engineering process is based on a model which includes extensive Quality Assurance procedures. Each website localization project is completed within a consistent,quality centric framework. Quality and work flow processes can be adapted to integrate with the existing client –side environments. During all phases of the localization life cycle process our management and the production teams control every aspect of the process through our QA procedures.
Managing your localized software assets
Of the increasing importance to all companies engaged in the software localization projects, is the need to maximize the often hidden “value” in the translation assets they hold.
Tools used to ensure that a software localization process is consistent and accurate can now also provide the means to drive language technology developments that will revolutionize the way in which your localized software and support materials are created and delivered.
Some of the tools we used
Microsoft office suite
Adobe illustrator
Adobe photoshop
Macromedia Flash
Macromedia Dreamweaver
Benefits enjoyed by clients:
Jiva clients receive the following benefits:
Seamless integration of production teams across the multiple sites.
Continuous improvement from ongoing review from the clients.
Rapid dissemination of process improvements to all sites.
Jiva is a provider of globalization and testing services. Jiva combines global onshore, near-shore and offshore resources with proven program management methodologies to deliver value throughout a client's product and content lifecycle through globalization, testing and maintenance.
Jiva enjoys long-term, recurring client relationships by providing global outsourcing services that
combine worldwide resources, technology expertise and program management excellence.
Jiva globalization solutions ensure client’s products,applications, and enterprise content meet the language, cultural and technical requirements of partners and employees throughout the world. The company creates foreign language versions of its clients products and software applications. Through its software localization ,Jiva provides the organizations with re-engineered and culturally adapted multi lingual versions of their products and applications.